СЛОВАРЬ СУДЕЙСКИХ ТЕРМИНОВ
(дается одно из возможных толкований) Грамотно показан = умелая попытка скрыть недостатки собаки.
Полон боевого духа = чуть не откусил мне руку.
Внимательный хэндлинг = эту собаку ни на секунду нельзя оставлять без внимания.
Хорошо известные победители = я знаю, что они уже где-то побеждали.
Новый представитель среди верхушки победителей = мне никто не сказал, что он раньше нигде не побеждал.
Еще не вполне готов к выставкам = лучше бы оставался дома.
Должен «подтянуться» = почему его совсем не тренируют?
Он может дать многое породе = он не похож ни на одну другую собаку в ринге
Многообещающий щенок = я знаю, что его владельцы «продвинут» кого угодно.
Типичный представитель этого знаменитого питомника = я знаю, что у них есть несколько высококлассных собак, и надеюсь, что это один из них.
Одна из моих любимых пород = почему они не приглашают меня почаще?
Рад в очередной раз судить эту породу = когда же меня пригласят судить чемпионат?
Качественный экземпляр = хорошо бы их было еще и побольше
Явный победитель = все остальные просто ходячий кошмар
Эти двое легко могли поменяться местами = похоже, я ошибся в выборе.
Стремительные движения = бежал так быстро, что я ничего не успел разглядеть
Есть одно большое «но»... = Не хочу говорить об этом вслух, но поскольку все и так об этом знают, то пусть не думают, что я это упустил
Мой старый фаворит = он победил у меня в прошлый раз
Коротковатая шерсть = лысый как коленка
Шерсть не в лучшей кондиции = причесать бы его хоть разик.
Полон жизни = необузданный и совершенно дикий
Собака в хорошем теле = собака жирная как свинья
Уши тяжеловаты = уши как лопухи
Хотелось бы чуть меньшего размера глаза = глаза как чайные блюдца
Очень тяжелый для судейства класс = ни одного знакомого лица!